Engang for længe siden lovede jeg dig, at eventyret om min minimalistiske rejsetaske ikke skulle slutte med sidste indlæg. Jeg kom også til at love dig, at opfølgningen ville blive både kort og sjov og alt muligt. Måske et lige i overkanten stort brød at slå op.
Men altså – sidst snakkede vi om kunsten at pakke til næsten 3 måneder med potentielt al slags vejr i sin 45-liters følgesvend.
Der sker det, at når man har affundet sig med kun at måtte pakke tøj, der på fornuftig vis kan indgå i en lag-på-lag-konstruktion. Og at fine, flagrende kjoler, som vil gøre sig godt på et resort på Okinawa, ikke falder i den kategori. Ja, så går det op for en, at man slet slet ikke har set alle konsekvenserne af at gøre sig til rejse-minimalist i øjnene!
For hvad med alle de såre vidunderlige japanske ting, man gerne vil købe med hjem?!
Ja, de må så blive i Japan, er det korte svar.
Uf, nej dog! Den åbenbaring er altså lidt mere konfronterende end at skulle begrænse min pakning hjemmefra, synes jeg. Er denne rejse-minimalist tilgang nu også helt klog?
Det spørgsmål kræver en omgang lommefilosoferen mere ved spisebordet, inden jeg tager afsted. Men det er heldigvis hurtigt gjort. For da jeg spørger mig selv, hvad det overhovedet er, jeg så frygtelig gerne vil købe med hjem, går det op for mig, at listen er ret kort:
– Et par skåle til misosuppe (det smager altså helt særligt i sådan nogle).
– Matcha-te fra Uji.
– Keramikkrus til matcha-te fra Uji, som jeg kan sidde i sofaen derhjemme og knuge desperat mellem hænderne, mens jeg bearbejder min post-Japan-blues.
Okay okay, man ved jo godt, at hjemmefra-listen har en tendens til at ekspandere (for ikke at sige eksplodere), når man først står ansigt til ansigt med alskens dejlige japanske sager, som man pludselig helt mangler i sit liv. Man må da unægteligt komme til at føle sig en smule frihedsberøvet, når man skal holde sig så stramt til en liste defineret hjemmefra, eller hvad?
Jo jo, jeg er med på, at man kan få sendt ting hjem. Men det er jo snyd, kan du nok forstå. Når man har sagt ja til at være rejse-minimalist, må man gå hele vejen og tage de konsekvenser, der følger med! Det er i hvert fald min holdning indtil videre.
Men jeg kan afsløre, at der er stærke udefrakommende kræfter på spil, som trækker i den stik modsatte retning. De viser sig på diverse online fora for Japan-rejser, hvor de stolt fremviser de bunker (og her mener jeg bogstavelig talt BUNKER) af souvenirs, de har købt med hjem.
En stor andel af bunkerne består af regnbuefarvet slik samt flade anime-figurer i akryl og lignende gøjl:

<Fladt anime-gøjl, Akihabara Tokyo>
Jeg står på et tidspunkt længe i en butik i Akihabara og funderer over, hvordan man monstro som grandvoksent menneske lykkes med at overbevise sig selv om, at det da lige er dem man står og mangler 9 af. Jeg kommer ikke frem til noget svar.
Nå, men personerne med souvenir-bunkerne kaster gavmildt om sig med tips til, hvor man erhverver sig den største souvenir-kuffert til de billigste penge i Japan. Og bliver hyldet som konger for deres indkøb. “Wauw – well done!” og “Congratulations on your haul – so happy for you!” får de med på vejen.
Nu sidder du og tænker – gad vist om det er de samme mennesker, der har store udfordringer med at entrere de japanske tog med deres gigantiske kufferter?? Mit bud er – ja, det er de HELT samme mennesker!
Når der engang imellem er en, der forsigtigt spørger, hvad de egentlig skal med alle de ting, bliver de voldsomt upopulære. Og man fornemmer straks, at det er et helt irrelevant spørgsmål.
Der er altså rig mulighed for at få kolde fødder og tænke, at man griber det aldeles forkert an ved at gøre sig til rejse-minimalist. På den anden side får man også ekstra meget lyst til at være på tværs, ikk’? Så denne gang holder jeg mig altså til den minimalistiske tilgang.
For at kunne føre den ud i livet, må man have sig et par strategier.
Strategi nr. 1
Efterlad-mindst-1-ting-hver-gang-et-overnatningssted-forlades-strategien
Strategien går ud på det den hedder.
Den sikrer, at man på et tidspunkt får plads til sin japanske ønskeliste, og det den eventuelt ekspanderer til. Hvis man er smart, har man pakket et antal udtjente tøj-genstande, som på et tidspunkt bliver for varme til vejret. Som man med nogenlunde god samvittighed kan efterlade, eller i bedste fald donere, i løbet af turen. Og det har man – været smart.
Allerede tidligt på turen bliver min indre rejse-minimalist overraskende krævende ift. strategi nr. 1. Da jeg ankommer til Matsumoto en uges tid efter at være landet i Japan, har jeg, trods min velovervejede og ret sparsomme pakning, følelsen af at slæbe rundt på alt alt for meget. Tasken er egentlig ikke ret tung (12-14 kg), men fyldt til bristepunktet, hvis ikke jeg får taget det helt rigtige sæt tøj på, når jeg rejser fra sted til sted. Og det kan jeg altså ikke helt forene med min nye identitet som rejse-minimalist.
Matsumoto er i øvrigt en fin mindre by i Nagano-præfekturet, hvor Yayoi Kusama er født (hende med græskar og prikker). Hun har en fantastisk udstilling på Matsumoto Museum of Art. Selv hvis man skulle have misset den i sin rejse-research, kan det være, at man lægger to og to sammnen, når man passerer museet, og møder dette syn:

<Kusamas prikker, Matsumoto>
Derudover er Matsumoto-borgen (som er en af Japans ældste) og dens smukke omgivelser, også en meget betagende oplevelse.

<Matsumoto-borgen>

<Smuk port ved Matsumoto-borgen>

<En helt anden smuk port ved Matsumoto-borgen>
Den forstyrres kun delvist af en kinesisk bedstemor, der drillende holder sit lille barnebarn hen over vandet, der omgiver borgen. Jo mere han græder af frygt for, at hun skal dumpe ham i, jo mere skraldgriner hun. Så jeg må have min halve opmærksomhed på, om der skal gribes ind!
Måske er det bare sådan, kinesisk humor er skruet sammen. Da forældrene støder til, morer de sig i hvert fald også kosteligt. Drengens kinesiske humor er tydeligvis ikke færdigudviklet, men han overlever uden min indgriben.
Derudover kan man i Matsumoto tage en lur nede ved floden, mens ninja-frøen vogter over én.

<Ninja-frø>
Nå, men tilbage til emnet.
Der sker altså det, at jeg allerede i Matsumoto overgiver mig til min nyudsprungne og lettere ekstremistiske indre rejse-minimalist og implementerer strategi nr. 1. Man kan vel også ligeså godt få varmet lidt op, ikk’?
Jeg havde ikke forestillet mig, at strategien skulle implementeres så tidligt på turen, så jeg må tænke kreativt for at finde på ting, jeg kan skille mig af med – uden at mangle dem senere.
Heldigvis sker der det, at jeg træder jeg på min ene strikkepind, så den knækker midt over – inden jeg rigtigt er kommet i gang med den slipover, jeg har brugt taskeplads på at slæbe garn med til.
Min indre rejse-minimalist mener dog ikke, at det helt batter at efterlade en halv strikkepind, så jeg hæver med en udskiftning af min store, bløde og behagelige tandbørste til den hårde, mikroskopiske variant de tilbyder på mit guesthouse:

<God og mindre god tandbørste på et guesthouse i Matsumoto>
Og vi aftaler, at jeg gør det bedre næste gang.
Nu tror du sikkert ikke, at min taske lukker stort bedre efter denne manøvre. Men der må jeg (selvom du har helt ret) minde dig om mange-bække-små-princippet. Derudover finder jeg det sært tilfredsstillende at gå og bryde hovedet med, hvordan jeg kommer af med de størst mulige ting hurtigst muligt, uden at gøre livet alt for bøvlet for mig selv.
Senere finder jeg ud af, at strategi nr. 1 også kan bruges til at få ønsker opfyldt. F.eks. kyler jeg, i protest over regnen i Kanazawa, min medbragte solcreme-sjat ud. Og ugen efter får jeg i Kyoto serveret 20 graders varme og høj sol. Smart.
Allerhelst vil jeg gerne donere mine ting til nogen. Men jeg finder hurtigt ud af, at japanerne på ingen måde gider eje ens aflagte lort. Det er svært nok bare at komme til at smide noget ud i Japan (den tager vi lige i et senere indlæg). Så når jeg løbende donerer engelsksprogede bøger til overnatningsstederne, må det foregå i al hemmelighed. Sådan – ved lige at stikke dem ind mellem bøgerne i det manga-biblioteket ethvert hotel med respekt for sig selv har.
Udover bøger er jeg så småt begyndt at skille mig af med halsedisse, vanter og andre ting, der ikke harmonerer med det spirende forårsvejr, og føler mig (sagt i al ydmyghed) som en omvandrende minimalist-succes! Lille hård tandbørste – ingen problem. Hotel-shampoo af varierende kvalitet og duft – kom bare med det!
Men så sker der pludselig det, at min indre rejse-minimalist kammer over og foreslår, at jeg snart skiller mig af med min hjemmestrikkede sweater. Ej, ved du nu hvad! Lige siden jeg begyndte at strikke, har jeg prædiket, at man aldrig skiller sig af med hjemmestrik!
Dog må jeg give min IRM ret i, at det virkelig er blevet for varmt til den sweater. Og jeg medgiver også, at det er noget juks at mose rundt med den bundet omkring livet (med tykke svedstriber til følge), hver gang jeg skal videre til næste sted. Så jeg har gået et stykke tid og taget tilløb til at finde en uskyldig japaner, jeg kan narre til at overtage den. Smide den ud kan jeg altså ikke.
Der sker så det på en 75 km cykeltur ad Shimanami Kaido, fra Onomichi og henover 5 små japanske øer til Imabari, at jeg får en alletiders idé! Nemlig at binde sweateren rundt om den brutalt hårde sadel, så den fungerer som en pude. Det hjælper virkelig på komforten de sidste 30 km.
Men til min store gru opdager jeg – da jeg indleverer cyklen i Imabari, at sweateren er blevet et par store, fede cykelolie-striber rigere. Okay – dét her er Universet, der hjælper mig på vej, tænker jeg! Men det niver også lidt i hjertet at se et stykke hjemmestrik i den forfatning. Så jeg kaster mig ud i en halvhjertet redningsaktion, og skrubber lidt på olie-striberne med noget uldvaskemiddel. Uden snerten af tro på, at den bliver ren igen…
Men vupti – mod alle odds, er den så god som ny, da jeg har skyllet den. Arrj mand! Lige dér giver jeg næsten op på tanken om at skille mig af med den. Nu har jeg dog fundet frem til et stormagasin i Kyoto, hvor de i samme afdeling som de sælger Gucci, tager imod aflagt tøj i alle afskygninger.
Jeg har store forhåbninger om at kunne få mig selv til at gøre brug af den ordning, uden at stå tilbage med alt for store ar på sjælen.
Hold op, hvor vi trænger til at komme videre fra tandbørstebilledet nu! Den førnævnte cykeltur (Shimanami Kaido) var godt nok flot, og kan anbefales, hvis du kommer på de kanter.









<Shimanami Kaido>
Tilbage til minimalist-strategierne.
Hvis strategi nr. 1 rent faktisk skal sikre, at man på et tidspunkt har plads til sin japanske ønskeliste i tasken, må den nødvendigvis gå hånd i hånd med:
Strategi nr. 2
Undgå-at-blive-forelsket-i-japanske-ting-tidligt-på-turen-og-hvis-du-partout-skal-købe-en-souvenir-der-ikke-står-på-den-forudbestemte-ønskeliste-skal-den-være-ret-lille-strategien.
Strategien går ud på det den hedder.
Allerede få dage efter min ankomst til Tokyo forbryder jeg mig mod strategi nr. 2, der dog ikke er implementeret på det tidspunkt. Som nævnt i sidste indlæg (Om at gå uforholdsmæssigt meget op i sin rejsetaske (del 1)) tager jeg en sidste-øjebliks-beslutning om på ingen måde ikke at medbringe fodtøj, der kan modstå regnvejr.
Det regnede jo ikke i mine japanske dagdrømmerier, forstås. Men det er altså en anden snak i virkelighedens Tokyo og Kanazawa. Så jeg tager en hurtig beslutning og investerer i et par sammenklappelige gummirøjser fra en smart designbutik i Tokyo. Lidt modvilligt. For det var ligesom ikke meningen, at jeg så tidligt på turen skulle erhverve mig nye ting, som ville fylde i tasken.
Når det er sagt, er de altså utroligt smarte – for ikke at sige flade:


<Smart og flad gummirøjs>
Og selvom jeg kan mærke hvert et lille grus-atom gennem sålen, fordi den er så tynd, er jeg yderst tilfreds med mit køb. Det har sparet mig for mange mutte eftermiddage med våde sokker, og har sågar været med til at sikre mig et af turens bedste måltider på en Tonkatsu-restaurant, som jeg måtte stå i kø til i 45 minutters silende regn.
Når det er sagt, er det ikke holdbart fortsat at shoppe sådan rundt. Så umiddelbart efter denne uplanlagte nyerhvervelse indfører jeg strategi nr. 2. Den betyder, at jeg får øvet mig en masse i at gå i butikker, der sælger fine og finurlige ting, uden at lade mig friste til at købe dem.
– Næææ, hvor er den flot. Den kan jeg da heldigvis godt nøjes med at stå her og beundre på behørig afstand, uden snerten af behov for at eje den
siger jeg til mig selv, og føler mig som en meget dygtig minimalist. Engang i mellem bliver presset dog for stort, og jeg må haste ud af butikken med den ene hånd for øjnene, og den anden løftet i en tal-til-hånden-gestus rettet mod den genstand, jeg skal lykkes med ikke at forelske mig hovedkuls i. Så smutter jeg i 7-11 i stedet og køber en grøn snack, som kun fylder i maven – ikke i tasken.
Når jeg indimellem har overgivet mig til at købe noget, som ikke står på ønskelisten, har det en størrelse, der harmonerer med strategi nr. 2. Det er indtil videre blevet til følgende.
En sake-kop:

…så jeg kan nyde min lejlighedsvise sjat rødvin i noget andet end et hotel-tandkrus.
Et Oyama-stempel:

…som altså er svært at unddrage sig, når man har en hjemmeside, der hedder præcist det. Ikk’?
Det viser sig, at der findes en Shinto-helligdom i Kanazawa, som hedder Oyama Shrine. På en af de omtalte regnvejrsdage i Kanazawa slentrer jeg rundt og ser på butikker. Pludselig står jeg og ånder på ruden ind til en helt vidunderlig butik med origami-grej i alle afskygninger og størrelser.

<Origami-småtteri>

<Mere origami-småtteri>

<Origami-helte>
Butikken med origami har også stempler, ser du.

Fordi jeg har lært mig en smule japansk, og ved hvordan Kanji-tegnet for Yama (bjerg) ser ud, finder jeg med lidt hjælp fra den imødekommende ekspedient, som sidder og folder noget utroligt småt origami med sine buttede fingre, frem til Oyama-stemplet. Som eksisterer, fordi Oyama Shrine tilfældigvis ligger i byen (tror altså ikke, at stemplet er lavet som en hyldest til min hjemmeside, men kan selvfølgelig ikke være sikker).
Det føles som et sjovt lille mirakel på en ellers grå og mellem-kedelig dag.
Spisepinde, der kan stå selv:

…købt i 21st Century Museum of Contemporary Art i Kanasawa.
De er gode at have, når man ikke gider splinter i tungen af de træpinde, der følger med et spiseligt indkøb i en japansk “konbini” (hvorfor bruger vi egentlig ikke ordet bekvemmelighedsbutik på dansk?).
Derudover kan de, som nævnt og ses, stå selv. Og hvad skulle man ikke kunne lide ved det?
Det var bare det! Konklusionen er, at jeg er ganske tilfreds med mit liv som rejse-minimalist, og den indsats jeg indtil videre har lagt for dagen. Der er stadig tid nok tilbage til, at meget kan gå galt. Så vi må lige se på det, ikk’?






















































<Japansk terræn>